[:ru]Вас приветствует юридическая фирма [:en]«Potapenko & Partners»[:ua]Вас вітає юридична фірма[:]

[:ru]

 «Потапенко и Партнеры»! 
Мы работаем на юридическом рынке с 2005 года во всех основных отраслях права. Длительная успешная история компании подтверждает правильность выбранного нами пути, ценностей и направлений развития.
Основной принцип нашей работы — предоставление качественных и эффективных услуг с целью максимальной реализации интересов клиентов. Интересы клиента — определяющее в работе каждого нашего сотрудника.

[:en]

 law firm kindly welcomes you! 
We have been working in the legal market since 2005 in all major areas of law. The long successful story of our firm confirms that we have chosen the right path, values and development directions.
The basic principle of our work is to provide qualitative and efficient services to maximize implementation of the customers’ interests. The customers’ interest is the key objective in the work of our team

[:ua]

 «Потапенко та Партнери»! 
Ми працюємо на юридичному ринку із 2005 року в усіх основних галузях права. Тривала успішна історія компанії підтверджує правильність обраного нами шляху, цінностей і напрямків розвитку.
Основний принцип нашої роботи — надання якісних та ефективних послуг з метою максимальної реалізації інтересів клієнтів. Інтереси клієнта – визначальне в роботі кожного нашого співробітника.

[:]

[:ru]Наша компания является независимой профессиональной организацией, которая неподконтрольна любым политическим силам или государственным учреждениям.
Рабочими языками компании являются английский, украинский и русский.
Искренне надеемся, что наше сотрудничество будет взаимовыгодным, а услуги, которые предоставит юридическая фирма «Потапенко и Партнеры», позволят Вам достичь намеченных целей.
[:en]Our company is an independent professional organization, which is controlled neither by any political forces nor government agencies.
The working languages of our firm are English, Ukrainian and Russian.
We sincerely hope that our cooperation will be mutually beneficial and services that provide legal firm «Potapenko & Partners» will allow you to reach the chosen goals.
Sincerely yours,
The team of law firm «Potapenko & Partners»[:ua]Наша компанія є незалежною професійною організацією, яка непідконтрольна будь-яким політичним силам або державним установам.
Робочими мовами компанії є англійська, українська та російська.
Щиро сподіваємося, що наша співпраця буде взаємовигідною, а послуги, які надасть юридична фірма «Потапенко та Партнери», дозволять Вам досягти обраних цілей.[:]

[:ru]УСЛУГИ[:en]Services[:ua]Послуги[:]

[:ru]

Юридическая фирма «Потапенко и Партнеры» предоставляет своим клиентам широкий спектр юридических услуг в различных отраслях права.
Основные направления нашей деятельности компании — помощь международным и местным компаниям в выходе на украинский рынок и их поддержка, ежедневное юридическое сопровождение бизнес-проектов клиентов.
В течение длительного периода мы сконцентрировались на следующих отраслях, где занимаем наиболее сильные позиции:

[:en]

Law Firm «Potapenko & Partners» provides a wide range of legal services in various areas of law. Our main areas of activity – assistance to international and local companies in entering the Ukrainian market and their support, day by day legal support of the customers’ business projects. For a long time we have been improving the following strongest areas of our expertise:

[:ua]

Юридична фірма «Потапенко та Партнери» надає форекс начало торгов по москве своїм клієнтам широкий спектр юридичних послуг в різних галузях права. Основні напрямки нашої діяльності компанії — допомога міжнародним і місцевим компаніям у виході на український ринок і їх підтримка, щоденний юридичний супровід бізнес-проектів клієнтів. Протягом тривалого періоду ми сконцентрувалися на наступних галузях, де маємо найбільш сильні позиції:

[:]

+
[:ru]КОРПОРАТИВНОЕ ПРАВО[:en]CORPORATE LAW[:ua]КОРПОРАТИВНЕ ПРАВО[:]

[:ru]КОРПОРАТИВНОЕ ПРАВО[:en]CORPORATE LAW[:ua]КОРПОРАТИВНЕ ПРАВО[:]

+
[:ru]СОПРОВОЖДЕНИЕ БИЗНЕСА[:en]LEGAL SUPPORT OF BUSINESS[:ua]СУПРОВІД БІЗНЕСУ[:]

[:ru]СОПРОВОЖДЕНИЕ БИЗНЕСА[:en]LEGAL SUPPORT OF BUSINESS[:ua]СУПРОВІД БІЗНЕСУ[:]

+
[:ua]РОЗГЛЯД СПОРІВ І СУДОВЕ ПРЕДСТАВНИЦТВО[:ru]РАССМОТРЕНИЕ СПОРОВ[:en]LITIGATION AND DISPUTE RESOLUTION[:]

[:ua]РОЗГЛЯД СПОРІВ І СУДОВЕ ПРЕДСТАВНИЦТВО[:ru]РАССМОТРЕНИЕ СПОРОВ[:en]LITIGATION AND DISPUTE RESOLUTION[:]

+
[:ru]АГРОБИЗНЕС[:en]AGRIBUSINESS[:ua]АГРОБІЗНЕС[:]

[:ru]АГРОБИЗНЕС[:en]AGRIBUSINESS[:ua]АГРОБІЗНЕС[:]

+
[:ru]ДОГОВОРНОЕ ПРАВО[:en]CONTRACT LAW[:ua]ДОГОВІРНЕ ПРАВО[:]

[:ru]ДОГОВОРНОЕ ПРАВО[:en]CONTRACT LAW[:ua]ДОГОВІРНЕ ПРАВО[:]

+
[:ru]МЕЖДУНАРОДНАЯ ТОРГОВЛЯ[:en]INTERNATIONAL TRADE[:ua]МІЖНАРОДНА ТОРГІВЛЯ[:]

[:ru]МЕЖДУНАРОДНАЯ ТОРГОВЛЯ[:en]INTERNATIONAL TRADE[:ua]МІЖНАРОДНА ТОРГІВЛЯ[:]

+
[:ru]ТРУДОВОЕ ПРАВО[:en]LABOR LAW[:ua]ТРУДОВЕ ПРАВО[:]

[:ru]ТРУДОВОЕ ПРАВО[:en]LABOR LAW[:ua]ТРУДОВЕ ПРАВО[:]

+
[:ru]ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНАЯ СОБСТВЕННОСТЬ[:en]INTELLECTUAL PROPERTY[:ua]ІНТЕЛЕКТУАЛЬНА ВЛАСНІСТЬ[:]

[:ru]ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНАЯ СОБСТВЕННОСТЬ[:en]INTELLECTUAL PROPERTY[:ua]ІНТЕЛЕКТУАЛЬНА ВЛАСНІСТЬ[:]

+
[:ru]ГРАЖДАНСКОЕ ПРАВО[:en]CIVIL LAW[:ua]ЦИВІЛЬНЕ ПРАВО[:]

[:ru]ГРАЖДАНСКОЕ ПРАВО[:en]CIVIL LAW[:ua]ЦИВІЛЬНЕ ПРАВО[:]

+
[:ru]АДВОКАТСКИЕ УСЛУГИ[:en]ADVOCATION[:ua]АДВОКАТСЬКІ ПОСЛУГИ[:]

[:ru]АДВОКАТСКИЕ УСЛУГИ[:en]ADVOCATION[:ua]АДВОКАТСЬКІ ПОСЛУГИ[:]

+
[:ru]ИНОСТРАННЫЕ ЮРИСДИКЦИИ[:en]FOREIGN JURISDICTION[:ua]ІНОЗЕМНІ ЮРИСДИКЦІЇ[:]

[:ru]ИНОСТРАННЫЕ ЮРИСДИКЦИИ[:en]FOREIGN JURISDICTION[:ua]ІНОЗЕМНІ ЮРИСДИКЦІЇ[:]

+
[:ru]ИНВЕСТИЦИИ[:en]INVESTMENT[:ua]ІНВЕСТИЦІЇ[:]

[:ru]ИНВЕСТИЦИИ[:en]INVESTMENT[:ua]ІНВЕСТИЦІЇ[:]

+
[:ua]M & A (ЗЛИТТЯ І ПОГЛИНАННЯ, КУПІВЛЯ-ПРОДАЖ БІЗНЕСУ)[:ru]M & A (СЛИЯНИЕ, ПОГЛОЩЕНИЕ, ПОКУПКА-ПРОДАЖА)[:en]M & A (MERGERS AND ACQUISITIONS OF BUSINES)[:]

[:ua]M & A (ЗЛИТТЯ І ПОГЛИНАННЯ, КУПІВЛЯ-ПРОДАЖ БІЗНЕСУ)[:ru]M & A (СЛИЯНИЕ, ПОГЛОЩЕНИЕ, ПОКУПКА-ПРОДАЖА)[:en]M & A (MERGERS AND ACQUISITIONS OF BUSINES)[:]

+
[:ru]НАЛОГООБЛОЖЕНИЕ[:en]TAXATION[:ua]ОПОДАТКУВАННЯ[:]

[:ru]НАЛОГООБЛОЖЕНИЕ[:en]TAXATION[:ua]ОПОДАТКУВАННЯ[:]

[:ru]СОТРУДНИЧЕСТВО[:en]COOPERATION[:ua]Співпраця[:]

[:ru]

Сотрудничество с клиентом можно представить алгоритму:

[:en]

Cooperation with the customer can be presented by the following algorithm:

[:ua]

Співпрацю з клієнтом можна представити алгоритмом:

[:]

[:ru]1. Знакомство.[:en]1. Acquaintance.[:ua]1. Знайомство.[:]

[:ru]1. Знакомство.[:en]1. Acquaintance.[:ua]1. Знайомство.[:]

[:ru]Получить основную информацию о нашей компании вы можете на данном web-сайте или заказать отдельную презентацию. Наши контактные данные находятся в разделе «Контакты» на этом сайте. Мы также рады будем видеть Вас в своем офисе.[:en]You may get basic information about our company on this web-site or order a individual presentation.Our contact details are given in «Contacts» hereof.We will also be glad to meet you in our office.[:ua]Отримати основну інформацію про нашу компанію ви можете на даному web-сайті або замовити окрему презентацію. Наші контактні дані знаходяться в розділі «Контакти» на цьому сайті. Ми також раді будемо бачити Вас в своєму офісі.[:]

[:ru]2. Определение направлений сотрудничества.[:en]2. Identifying of areas of cooperation.[:ua]2. Визначення напрямків співпраці.[:]

[:ru]2. Определение направлений сотрудничества.[:en]2. Identifying of areas of cooperation.[:ua]2. Визначення напрямків співпраці.[:]

[:ru]Для этого клиент должен предоставить подробную и полную информацию по своему вопросу, подготовить копии документов. На основании полученных данных мы готовим предложение, где будут отражены интересующие клиента: виды услуг, их объем и порядок предоставления, стоимость, порядок платежей за услуги, сроки реализации задачи и другая важная информация.[:en]In order to do this, the client shall provide detailed and complete information on the matter, bring copies of documents. Based on these data, we shall prepare a proposal which will cover subjects of client’s interest: types of services, their scope and provision procedure, services payment procedure, timing of tasks and other important information.[:ua]Для цього клієнт повинен надати детальну і повну інформацію зі свого питання, підготувати копії документів. На підставі отриманих даних ми готуємо пропозицію, де будуть відображені питання, що цікавлять клієнта: види послуг, їх обсяг і порядок надання, вартість, порядок платежів за послуги, терміни реалізації завдання і інша важлива інформація.[:]

[:ru]3. Заключение договора на оказание услуг.[:en]3. Conclusion of the contract for services.[:ua]3. Укладення договору на надання послуг.[:]

[:ru]3. Заключение договора на оказание услуг.[:en]3. Conclusion of the contract for services.[:ua]3. Укладення договору на надання послуг.[:]

[:ru]В договоре будут определены задачи клиента, виды проводимых работ, сроки выполнения проекта, цена договора и этапы оплат и др.[:en]The contract will determine the client’s tasks, types of work, timing of the project, contract price and payment stages etc.[:ua]У договорі будуть визначені завдання клієнта, види робіт, що проводяться, терміни виконання проекту, ціна договору та етапи оплат, та ін.[:]

[:ru]4. Реализация задач клиента.[:en]4. Implementation of the client’s tasks.[:ua]4. Реалізація завдань клієнта.[:]

[:ru]4. Реализация задач клиента.[:en]4. Implementation of the client’s tasks.[:ua]4. Реалізація завдань клієнта.[:]

[:ru]Под конкретный проект клиента мы выделяем сотрудника, который будет заниматься работой с клиентом, и ответственный за состояние дел на данном участке. Вся информация по реализации проекта, включая юридическую, финансовую и техническую, для нас является конфиденциальной и не разглашается нами.[:en]For each specific project we assign an employee who will consult the client and will be responsible for proect. All information on the project, including legal, financial and technical, is considered to be confidential, and will not be disclosed.[:ua]Під конкретний проект клієнта ми виділяємо співробітника, який буде займатися роботою з клієнтом, і відповідальний за стан справ на даній ділянці. Вся інформація по реалізації проекту, включаючи юридичну, фінансову та технічну, є для нас конфіденційною і не розголошується нами.[:]

[:ru]ОПЛАТА УСЛУГ[:en]TERMS OF PAYMENT[:ua]ОПЛАТА ПОСЛУГ[:]

[:ru]

Варианты оплаты наших услуг:

[:en]

Payment options:

[:ua]

Варіанти оплати наших послуг:

[:]

[:ua]1. Погодинна.[:ru]1. Почасовая[:en]1. Hourly.[:]

[:ua]1. Погодинна.[:ru]1. Почасовая[:en]1. Hourly.[:]

[:ua]Послуги оплачуються в залежності від кількості часу, витраченого на завдання клієнта (консультування, підготовка документів, участь в спільних зустрічах тощо.). Для цього клієнту надається детальний звіт з описом дат, часу, і суті виконаних робіт. При залученні декількох співробітників вважається робочий час кожного.[:ru]Услуги оплачиваются в зависимости от количества времени, потраченного на задачи клиента (консультирование, подготовка документов, участие в совместных встречах пр.). Для этого клиенту предоставляется подробный отчет с описанием дат, времени и сути выполненных работ. При привлечении нескольких сотрудников считается рабочее время каждого.[:en]Services are paid depending on the amount of time spent on the client’s task (advising, drawing of documents, participation in meetings, etc.). In order to do this, the client is given a detailed report describing the date, time, and content of work performed. In case of involvement of several lawyers, work time of each shall be considered.[:]

[:ru]2. Фиксированная оплата. [:en]2. Fixed payment.[:ua]2. Фіксована оплата.[:]

[:ru]2. Фиксированная оплата. [:en]2. Fixed payment.[:ua]2. Фіксована оплата.[:]

[:ru]Относительно стандартных услуг (получение лицензии, регистрация компании, получение разрешительного документа, подготовка правового заключения и др.) Мы можем предложить фиксированную оплату, учитывая, что нам известны объем и характер предстоящей работы, а также бюджет расходов.[:en]Regarding the standard services (licensing, company registration, obtaining permits, preparation of legal conclusions, etc.). We can offer a fixed payment, given that we know the scope and nature of the work and budget costs.[:ua]Стосовно стандартних послуг (отримання ліцензії, реєстрація компанії, отримання дозвільного документа, підготовка правового висновку та ін.) ми можемо запропонувати фіксовану оплату, враховуючи, що нам відомі обсяг і характер майбутньої роботи, а також бюджет витрат.[:]

[:ru]3. Абонентское обслуживание.[:en]3. Customer service. In this arrangement,[:ua]3. Абонентське обслуговування.[:]

[:ru]3. Абонентское обслуживание.[:en]3. Customer service. In this arrangement,[:ua]3. Абонентське обслуговування.[:]

[:ru]При такой схеме клиент ежемесячно выплачивает определенную сумму, и имеет право воспользоваться определенным объемом наших услуг. При такой форме оплаты стоимость наших услуг ниже, чем при почасовой оплате. Кроме того, клиент «бронирует» для себя время наших сотрудников.[:en]the client shall pay a certain monthly fee and shall be entitled to use a certain amount of our services. This form of payment for our services is lower than the hourly payment. In addition, the client «reserves» for the time of our lawyers.[:ua]При такій схемі клієнт щомісяця сплачує певну суму, і має право скористатися певним обсягом наших послуг. При такій формі оплати вартість наших послуг нижче, ніж при погодинній оплаті. Крім того, клієнт «бронює» для себе час наших співробітників.[:]

[:ru]4. Процент от взысканной суммы задолженности или реализованной сделки.[:en]4. Percentage of the satisfied  amount of debt or implemented agreement.[:ua]4. Відсоток від стягненої суми заборгованості або реалізованої угоди.[:]

[:ru]4. Процент от взысканной суммы задолженности или реализованной сделки.[:en]4. Percentage of the satisfied amount of debt or implemented agreement.[:ua]4. Відсоток від стягненої суми заборгованості або реалізованої угоди.[:]

[:ru]Большой объем услуг предусматривает скидки, о которых можно запрашивать.
В стоимость услуг не включены расходы на выполнение проектов (перевод документов, заверение переводов у нотариуса, легализация иностранных документов в Украине, почтовые расходы, расходы на транспортные и связь, нотариальные копии документов и вызов нотариуса, оплата официальных сборов и платежей). Клиент обязан компенсировать понесенные нами расходы в связи с выполнением его задач.
[:en]Discounts may be negotiated if a large amount of services is to be provided.
The cost of services does not include the cost for project implementation (translation of documents, notary certification of documents, legalization of foreign diplomas in Ukraine, postal costs, transport and communications costs, notarized copies of documents and notary arrivall, payment of official fees and charges). The client shall compensate us incurred expenses associated with the performance of its tasks.[:ua]Великий обсяг послуг передбачає знижки, про які можна запитувати.
У вартість послуг не включені витрати на виконання проектів (переклад документів, завірення перекладів у нотаріуса, легалізація іноземних документів в Україні, поштові витрати, витрати на транспортні та зв’язок, нотаріальні копії документів і виклик нотаріуса, оплата офіційних зборів і платежів). Клієнт зобов’язаний компенсувати понесені нами витрати в зв’язку з виконанням його завдань.[:]

[:ru]Цены[:en]Prices[:ua]Ціни[:]

[:ru]

Цены на одинаковые услуги могут отличаться на рынке юридических услуг. Клиент должен знать, что на стоимость каждой услуги влияет:
— Квалификация сотрудников, привлеченных к реализации конкретной задачи,
— Время и объем работ, необходимых для выполнения задания,
— Материальные затраты для выполнения задачи,
— Степень сложности и новизны правовых вопросов, касающихся предоставления юридических услуг,
— Вероятность того, что предоставление нашей компанией юридических услуг будет препятствовать предоставлению других юридических услуг или существенно усложнит их выполнение в обычном временном режиме,
— Необходимость выезда в командировку,
— Роль нашей компании в достижении конкретного результата для клиента,
— Достижение положительного результата для клиента при предоставлении юридических услуг,
— Особые или дополнительные требования клиента относительно сроков предоставления юридических услуг,
— Характер и длительность профессиональных отношений нашей компании с конкретным клиентом,
— Необходимость привлечения дополнительных специалистов для решения отдельных вопросов клиента,
— Другие факторы.
Клиент всегда может получить информацию об условиях формирования цены на тот или иной продукт.

[:en]

The prices for the same services may vary on the legal market. The client should be aware that the cost of each service is affected by:
— Qualification of staff involved in the implementation of specific task,
— The time and amount of work required to complete the task,
— Material costs for the implementation of task,
— Degree of complexity and novelty of the legal issues relating to legal services,
— Probability that the provision of legal services by our company may interfere the provision of other legal services or significantly impede their performance in normal time period,
— Business trips,
— The role of our company in achieving particular results for the client,
— Achieving a positive result for the client in the provision of legal services,
— Special or additional requirements of the of client in respect of deadlines of legal services provision,
— The nature and length of professional relations of our company with a client,
— The need to attract additional specialists to address specific issues of the client,
— other factors.
The client can always get information on the pricing conditions for a particular product.

[:ua]

Ціни на однакові послуги можуть відрізнятися на ринку юридичних послуг. Клієнт повинен знати, що на вартість кожної послуги впливає:
— Кваліфікація співробітників, які залучені до реалізації конкретного завдання,
— Час і обсяг робіт, необхідні для виконання завдання,
— Матеріальні витрати для виконання завдання,
— Ступінь складності та новизни правових питань, що стосуються надання юридичних послуг,
— Імовірність того, що надання нашою компанією юридичних послуг перешкоджатиме наданню інших юридичних послуг або суттєво ускладнить їх виконання в звичайному часовому режимі,
— Необхідність виїзду у відрядження,
— Роль нашої компанії в досягненні конкретного результату для клієнта,
— Досягнення позитивного результату для клієнта при наданні юридичних послуг,
— Особливі або додаткові вимоги клієнта стосовно строків надання юридичних послуг,
— Характер і тривалість професійних відносин нашої компанії з конкретним клієнтом,
— Необхідність залучення додаткових фахівців для вирішення окремих питань клієнта,
— Інші чинники.
Клієнт завжди може отримати інформацію стосовно умов формування ціни на той чи інший продукт.

[:]

[:ua]Клієнти[:ru]КЛИЕНТЫ[:en]CLIENTS[:]

[:ua]

Кожен клієнт і його завдання — завжди індивідуальні. Тому для вирішення кожного нового питання доводиться підходити творчо.
З огляду на той факт, що наша компанія успішно реалізувала ряд проектів і плідно продовжує співпрацювати з діючими клієнтами, це дозволяє постійно розширювати клієнтську базу.
Нашим клієнтами rolex replicas є українські та міжнародні компанії, представництва міжнародних корпорацій в сфері агропромислового та будівельного секторів, торговельні та транспортні компанії, власники бізнесу.

[:ru]

Каждый клиент и его задача — всегда индивидуальны. Поэтому для решения каждого нового вопроса приходится подходить творчески.
Учитывая тот факт, что наша компания успешно реализовала ряд проектов и плодотворно продолжает сотрудничать с действующими клиентами, это позволяет постоянно расширять клиентскую базу.
Нашими клиентами являются украинские и международные компании, представительства международных корпораций в сфере агропромышленного и строительного секторов, торговые и транспортные компании, владельцы бизнеса.

[:en]

Each client and his task are always unique. Therefore, any new task have to be approached creatively.
Given the fact that our company has successfully implemented a number of projects and successfully continues to work with existing clients, it allows continuously expanding a clients base.
Our clients are Ukrainian and international companies, offices of international corporations in agriculture and construction sectors, trade and transport companies, business owners.

[:]

[:ru]ПРАВОВАЯ ОГОВОРКА[:en]DISCLAIMER[:ua]ПРАВОВЕ ЗАСТЕРЕЖЕННЯ[:]

[:ru]

Ограничение ответственности
Информация на этом сайте предназначена для ознакомительных целей и не является прямой юридической консультацией, официальным предложением сотрудничества (офертой) или руководством к действию. Мы не даем юридических гарантий и не несем ответственности за несоответствия и возможные неточности на сайте, а также за возможные действия / бездействие или решения на основе использования этого сайта или его отдельных материалов. По любому конкретному правовому вопросу следует обращаться к соответствующему специалисту. Предоставление юридических услуг возможно после заключения соответствующего договора и согласования условий сотрудничества. Авторское право в отношении всей информации, находящейся на данном web-сайте, включая тексты, таблицы, графические изображения и другую информацию, а также сам сайт принадлежит ООО «Потапенко и Партнеры». Это правило не касается случаев, когда конкретная информация принадлежит третьим лицам, о чем должно быть прямо указано в тексте. Информация на сайте может быть использована только в информационных целях. Запрещено любое коммерческое использование без предварительного письменного разрешения владельца. При использовании материалов ссылка на источник обязательна.

[:en]

Disclaimer
The information on this site is for informational purposes and is not legal advice, official offer of cooperation (offer) or a guide to action.
We do not give legal guarantees and are not responsible for inconsistencies and possible inaccuracies on the site, as well as possible actions / inaction or decision based on the use of this site or its materials.
Any particular legal issue should be referred to an appropriate specialist.Provision of legal services is possible after the agreement is entered into and terms of cooperation are agreed.
Copyright
The copyright on all information of this web-site, including text, tables, graphics and other information, and the site itself is owned by LLC «Potapenko & Partners.» This rule does not apply to cases where specific information belonging to third parties, which should be explicitly stated in the text.
Information on the site can be used for information purposes only. Any commercial use without prior written permission of the owner is prohibited.
Please, refere to the source when using materials hereof.

[:ua]

Обмеження відповідальності Інформація на цьому сайті призначена для ознайомлювальних цілей і не є прямою юридичною консультацією, офіційною пропозицією співпраці (офертою) або керівництвом до дії. Ми не даємо юридичних гарантій і не несемо відповідальності за невідповідності і можливі неточності на сайті, а також за можливі дії / бездіяльність або прийняття рішення на підставі використання цього сайту або його окремих матеріалів. Щодо будь-якого окремого правового питання слід звертатися до відповідного фахівця. Надання юридичних послуг можливе після укладення відповідного договору та погодження умов співпраці. Авторське право щодо всієї інформації, що знаходиться на даному web-сайті, включаючи тексти, таблиці, графічні зображення і іншу інформацію, а також сам сайт належить ТОВ «Потапенко та Партнери». Це правило не стосується випадків, коли конкретна інформація належить третім особам, про що повинно бути прямо зазначено в тексті. Інформація на сайті може бути використана тільки в інформаційних цілях. Заборонено будь-яке комерційне використання без попереднього письмового дозволу власника. При використанні матеріалів посилання на джерело обов’язкове.

[:]

[:ua]Контакти[:ru]КОНТАКТЫ[:en]CONTACTS[:]

[:ua]

 

Ви можете зв’язатися з нами:
Юридична фірма «Потапенко та Партнери»
04060, Україна, м. Київ, вул. Житкова, 3, оф.1
Tел: +380 (44) 361 18 69
e-mail: info@pplf.com.ua
www.pplf.com.ua
Керуючий партнер — адвокат Володимир Потапенко

 

[:ru]

 

Вы можете связаться с нами:
Схема расположения
Юридическая фирма «Потапенко и Партнеры»
04060, Украина, г. Киев, ул. Житкова, 3, оф.1
Тел: +380 (44) 361 18 69
e-mail: info@pplf.com.ua
www.pplf.com.ua

Управляющий партнер — адвокат Владимир Потапенко

 

[:en]

 

Location of the office
You can contact us:
Law Firm «Potapenko & Partners»
04060, Ukraine, Kyiv, 3Zhitkova  str., of.1
Phone: +380 (44) 361 18 69
e-mail: info@pplf.com.ua
www.pplf.com.ua

Managing partner — attorney at law Volodymyr Potapenko

 

[:]